Інтеграція з помилкою. Розмова перекладачів

Опубликовано 28 серпня 2014 в Про переклад

  Неля Ваховська: Драгіцу Райчич німецькомовна критика представляє як поетку, яка винаходить таку собі «мігрантську» мову. Наскільки ця мова універсальна? Марк Белорусец: Кажется, что выражение «мигрантский язык» сродни исконно российскому замечанию «ты как-то не по-русски говоришь», в коем чувствуется дискриминационный привкус. Но может ли такое «как-то» считаться языком, со всеми связанными с понятием языка дефинициями? [...]

Поради досвідчених перекладачів

Опубликовано 29 липня 2014 в Про переклад

Read a lot! Read! Read! Read! Practice. Translate texts that you don’t like. Don’t talk about your translations to Finns, but to those in the literature business in your own country. Believe that you can do it. Don’t believe that you can do it. Talk to other translators. Read! Stefan Moster (Germany). Recipient of the [...]

comments: 0 »

„Kein Kinderspiel!“ Werkstatt für Übersetzer deutschsprachiger Literatur für junge Leser in Hamburg

Опубликовано 7 квітня 2014 в Анонси, Новини

Die Robert Bosch Stiftung und der Arbeitskreis für Jugendliteratur e.V. laden vom 17. bis 22. August 2014 zum fünften Mal zu einer Übersetzerwerkstatt im Elsa-Brändström-Haus in Hamburg ein, die sich speziell der deutschsprachi-gen Kinder- und Jugendliteratur widmet. Kinder- und Jugendliteratur öffnet die Tür in die Welt des Lesens und erweitert den Horizont der jungen Leser [...]

Перекладацькі майстерні в КНЛУ

Опубликовано 7 квітня 2014 в Анонси

Кафедра теорії та історії світової літератури імені професора В.І. Фесенко спільно з ТСПП запрошують Вас до участі у П’ятих всеукраїнських перекладацьких майстернях, які відбудуться у четвер 17 квітня 2014 року у Київському національному лінгвістичному університеті ( вул.Лабораторна 5/17, корпус 3). До участі запрошуються студенти філологи, перекладачі-початківці та всі, хто прагне вдосконалити власні навички перекладу художніх творів. [...]

Переклад по той бік мови: Штефан Новотни

Опубликовано 17 грудня 2013 в Відео, Події

  Штефан Новотни Переклад по той бік мови   Відео з Міжнародного колоквіуму «Політики репрезентації» під час Книжкового Арсеналу 27.05.2013 Штефан Новотни (Відень) – філософ і дослідник.  Автор книжок і статтей на філософську та політичну проблематику, перекладач із французької та англійської. Куратор дослідницького проекту Європейського інституту прогресивної культурної політики EIPCP «Europe as a Translational Space. [...]